APUESTA POR EL ROCK 'N' ROLL
Ya no puedo darte el corazon.
ire donde quieran mis botas
di si quieres que te diga
que hay que hacer
te dire que apostes por mi derrota
Quitate la ropa, asi esta bien
no dejes nada por hacer
si has venido a comprarme, largate
si vas a venir conmigo, agarrate
Largémonos, chica hacia el mar!
no hay amanecer en esta ciudad
y no sé si nací para correr
pero quizás sí que nací para apostar
Se que ya nada va a acurrir
pero ahora estoy contra las cuerdas
y no veo ni una forma de salir
pero voy a apostar fuerte
mientras pueda
Largémonos, chica hacia el mar!
No hay amanecer en esta ciudad
y no sé si nací para correr
pero quizás sí que nací para apostar
Ya no puedo darte el corazon,
perdi mi apuesta por el rock n´roll.
Perdi mi apuesta por el rock n´roll.
Perdi mi apuesta.
Es la deuda que tengo que pagar
y ya no tiene sentido abandonar.
ya no tiene sentido abandonar
Oh no, no, no, late el corazon
SCOMMETTERE SUL ROCK AND ROLL
Non posso più darti il cuore.
Andrò dove vorranno i miei stivali.
Se vuoi sapere cosa fare,
ti dirò di scommettere
sulla mia sconfitta.
Spogliati, così va bene.
Non lasciare nulla di intentato.
Se sei qui per comprarmi, vattene.
Se vuoi venire con me, tieniti forte.
Fuggiamo, ragazza, verso il mare!
Non c'è alba in questa città
e non sono sicuro
di essere nato per correre,
ma forse sono nato per scommettere.
So che non succederà più nulla,
ma adesso sono alle corde
e non vedo una via d’uscita!
Ma finché avrò forza,
continuerò a scommettere!
Fuggiamo, ragazza, verso il mare!
Non c'è alba in questa città
e non sono sicuro
di essere nato per correre,
ma forse sono nato per scommettere.
Non posso più darti il mio cuore,
ho perso la mia scommessa
sul rock 'n' roll.
Ho perso la mia scommessa
sul rock 'n' roll.
Ho perso la mia scommessa.
È il debito che devo pagare
e ormai non ha senso arrendersi!
Non ha più senso arrendersi!
Oh, no, no, no, il cuore batte forte
*****
BABEL
Alguien jodió las calles con prohibiciones
de higiene mental.
Quién separó los colores,
fabricó las casillas que has de ocupar
Babel dividió el planeta
Encerró en sus mazmorras
el nervio del sur
Aquél que cerró las puertas
Levantando muros que no saltes tú
Alguien tomó en sus manos
las manos de todos.
Confirmó su ley
¿Quién enseño la doctrina sabiduría
que no nos quita la sed?
Babel plantó banderas,
cantó los himnos en distintos lenguas
qquel que nos da tabaco y vino agrio
que nos entretenga
Babel olvidó que el hombre es el lobo
del hombre que le va a devorar
y ya no espera otra cosa
que te vaya con otra para no regresar
Babel olvidó que el hombre es el lobo
del hombre que le va a devorar
y ya no espera otra cosa
que te vaya con otra para no regresar
BABELE
Qualcuno ha rovinato le strade
con divieti di igiene mentale.
Chi ha separato i colori
ha costruito le caselle
che ora devi occupare?
Babele ha diviso il pianeta,
ha rinchiuso nelle sue segrete il nervo del sud.
Colui che ha chiuso le porte,
erigendo muri invalicabili.
Qualcuno ha preso nelle proprie mani
il destino di tutti.
Ha imposto la sua legge.
Chi ha insegnato la dottrina della saggezza che non disseta?
Babele ha piantato le bandiere,
ha cantato gli inni in lingue diverse,
ci offre tabacco e vino acido
per tenerci occupati.
Babele ha dimenticato
che l’uomo è il lupo
dell’uomo che lo divorerà,
e non aspetta altro che tu vada
con un’altra e non ritorni.
Babele ha dimenticato
che l’uomo è il lupo
dell’uomo che lo divorerà,
e non aspetta altro che tu vada
con un’altra e non ritorni.
*****
MEDECINA HUMEDA
Permanece atenta
a los rasgos de la muerte
por amor al transparente
de la cárcel de los bosques
Di algo que no es real
las plantas generosas quizás
no te dejen ir
donde las caras se desdoblan
Lo que el ojo no ve
se cubre de enfermedad,
figurando ser un rostro
el águila devora a la serpiente
Europa se aburre
balbucea en vez de hablar,
y debería parar
de fabricar sus tinieblas
Santa María, Sabina dice:
"Dios es azul".
Las costelaciones dicen
“Cobayo, barache, bastón y cruz”
Di algo que no es real,
las plantas generosas quizás
no te dejen ir
donde las caras se desdoblan
Los espectros conocidos
con nombre de gravedad,
entre sus pliegues de piel un derrumbe
que me incitará a explorar
Europa se aburre
balbucea en vez de hablar,
y debería parar
de fabricar sus tinieblas
Europa se aburre
balbucea en vez de hablar,
y debería parar
de fabricar sus tinieblas
MEDICINA UMIDA
Resta sintonizzato
ai tratti della morte,
per amore del trasparente
dalla prigione della foresta.
Dì qualcosa che non è vero;
forse le piante generose
non ti lasceranno andare
dove i volti si dividono.
Ciò che l'occhio non vede
si nasconde nella malattia,
fingendo di essere un viso;
l'aquila divora il serpente.
L'Europa è annoiata,
balbetta invece di parlare,
e dovrebbe smettere
di creare la sua oscurità.
Santa Maria, Sabina dice:
"Dio è blu".
Le costellazioni dicono:
"Cavia, barache, bastone e croce."
Dì qualcosa che non è reale;
forse le piante generose
non ti lasceranno andare
dove i volti si dividono.
Gli spettri conosciuti
con il nome di gravità,
tra le pieghe della loro pelle una frana
che mi incoraggerà a esplorare.
L'Europa è annoiata,
balbetta invece di parlare,
e dovrebbe smettere
di creare la propria oscurità.
L'Europa è annoiata,
balbetta invece di parlare,
e dovrebbe smettere
di creare la sua oscurità.
*****
VIRUS
Como un virus que se extiende
y se contagia de tumor a suspiro.
Como un hongo
crece sin mi permiso
y desarmado dejo que me envenene
Y yo esculpido en cenizas
viendo llegar un huracán que irá
disolviendo el mineral del alma
Como un rayo de luna
sobre los mares
pasa por el abismo de mis miserias
como si fuera verdad
que mi debilidad
le alimentara y fortaleciera.
Y yo esculpido en cenizas
viendo llegar un huracán que irá
disolviendo el mineral del alma
Como un virus que se extiende
y se contagia de tumor a suspiro
Como no me da tregua
pensé en mutilarme.
Vísceras infectadas
fermentaban la carne,
microbios-titanes
como en conspiración,
ningún sacrificio será bastante
Y yo esculpido en cenizas
viendo llegar un huracán que irá
disolviendo el mineral.
Y yo esculpido en cenizas
viendo llegar un huracán que irá
disolviendo el mineral del alma
Como un virus que se extiende
y se contagia de tumor a suspiro
VIRUS
Come un virus che si espande
e si trasmette dal tumore fino al sospiro.
Come un fungo, cresce
senza il mio consenso,
e, disarmato, lascio che mi avveleni.
Io, scolpito nella cenere,
osservo l’uragano avanzare,
destinato a sciogliere
il minerale dell’anima.
Come un raggio di luna sopra i mari,
attraversa l'abisso delle mie miserie.
Come se fosse vero
che la mia debolezza
lo nutrisse e rafforzasse.
Io, scolpito nella cenere,
osservo l’uragano avanzare,
destinato a sciogliere
il minerale dell’anima.
Come un virus che si espande
E si trasmette dal tumore fino al sospiro.
Poiché non mi da tregua,
ho pensato di mutilarmi.
Le viscere infette fermentavano la mia carne,
microbi-titani come
in una cospirazione;
nessun sacrificio sarà mai abbastanza.
Io, scolpito nella cenere,
osservo l’uragano avanzare,
destinato a sciogliere
il minerale dell’anima.
Io, scolpito nella cenere,
osservo l’uragano avanzare,
destinato a sciogliere
il minerale dell’anima.
Come un virus che si espande
e si trasmette dal tumore fino al sospiro.
*****
HOLOGRAMAS
Imaginas cosas que nunca verás,
a veces piensas que son .. reales.
Imágenes que los demás no verán
porque son hologramas sin proyección
Y ahora que tu mente me pertenece
jamás podrás volver a huir.
Ahora que ese muro desaparece,
tu nombre volverá a mí
Delante de tus ojos
se estrellan mis ... enojos.
Y ahora que los pájaros
vuelven a llorar podrás imaginar
OLOGRAMMI
Immagini cose che mai vedrai,
e a volte pensi che siano... reali.
Visioni che gli altri non vedranno
perché sono ologrammi
senza proiezione.
E ora che la tua mente mi appartiene,
non potrai più fuggire.
Ora che quel muro è svanito,
il tuo nome tornerà a me.
Di fronte ai tuoi occhi
si infrangono i miei… risentimenti.
E ora che gli uccelli
hanno ripreso a piangere,
potrai immaginare ciò che non esiste.
venerdì 29 dicembre 2017
RAREZAS (1998)
Etichette:
Discografia/Videografia,
Rarezas,
traduzione delle canzoni
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Rarezas è un gran disco, e l'ho sempre considerato allo stesso livello degli album studio per quanto riguarda la qualità delle canzoni.
RispondiEliminaL'unico rimpianto è che mi sarebbe piaciuto vedere inclusi tutti i brani "inediti" tratti dai singoli e maxi-singoli, e più precisamente: Nuestros Nombres (Remezcla Big Toxic) (maxi singolo Nuestros Nombres), La Alacena (Instrumental Versión) (maxi singolo La Herida), Decadencia (The Autobootleg Versión) (maxi singolo La Sirena Varada), Avalancha e La Chispa Adecuada (live version Stuttgart 1995) (maxi singolo Avalancha), ed infine Deshacer El Mundo (demo Benasque) (non ho mai capito perché quest'ultimo sia stato incluso esclusivamente come Cd promozionale allegato alla Vhs di Rarezas).
Ci sarebbero anche le versioni acustiche MTV 1994 di Mar Adentro e La Herida (maxi singolo Flor De Loto) e la versione acustica a Rastatt 1996 di Con Nombre De Guerra (Cd singolo promozionale 1996), ma perlomeno queste sono state incluse nel terzo Cd della Platinum Collection.
Non ho tenuto conto delle varie "edit version" perché le ho sempre considerate superflue, se non addirittura dannose in alcuni casi.
Mi ricordo di un'intervista in cui gli Héroes dicevano che il progetto iniziale di Rarezas prevedeva un doppio Cd, chissà per quale motivo alla fine hanno scartato l'idea.
Secondo me, in Rarezas dovevano includere anche "El Mar No Cesa" ed altri brani degli anni '80 come "Sindicato del Riesgo", "Ha muerto un Héroe" e "Recuerda". Insomma, una raccolta di vecchi brani non presenti nei quattro album in studio.
RispondiEliminaHai ragione, non ho considerato i brani del loro periodo indie. In questo caso allora forse non sarebbe bastato nemmeno un doppio Cd :-)
RispondiEliminaE non dimentichiamoci delle 3 ottime demo del 1986 ("La Ultima Daga"), ma di queste ne avevamo già parlato.
Per quanto riguarda El Mar No Cesa (la canzone), forse non è considerata una rarità perché all'epoca il primo omonimo EP del 1987 era ancora facilmente reperibile, e lo è tuttora (ho appena controllato su Amazon e ci sono ancora delle copie disponibili). Invece, per motivi a me sconosciuti, tutti i maxi singoli sono esauriti già da molti anni, ed infatti non ne ho nemmeno uno :-(
A logica mi sarei invece aspettato il contrario, e cioé che questi ultimi fossero stati stampati in quantità maggiore rispetto alla loro primissima pubblicazione ufficiale con una major.
Sarebbe veramente bello se pubblicassero le 3 demo del 1986 "La Ultima Daga", magari in versione rimasterizzata. Si tende a sottovalutare il periodo "New wave" dei primi Héroes del Silencio. Gli anni '80 sono stati un'ottima scuola per la band, la quale permise al quartetto di acquisire esperienza per per la sucessiva svolta "Rock" che avvenne nel 1990 con "Senderos de Traicion".
RispondiEliminaE a proposito di Rarezas:
RispondiEliminahttps://www.youtube.com/watch?v=zrJaq5FP5nE
Mai sentite prima d'ora... ma quante demo esistono di cui non siamo ancora a conoscenza?